ورش العمل المختلطة

ورشة مختلطة قانوني - نزاعات مالية ومصرفية 105

W-JOI50-105

اتصل الآن!

نُبذة عن الورشة:

هي جزء من برنامج الورش القانونية المختلطة بأنشطة أخرى محل نزاع قانوني، وتركز الورشة على ترجمة تطبيقية لتسويةٍ تمت بالتحكيم تخص نزاعاً على الأسهم والسندات، مع المصطلحات المستخدمة في المجال.

الهدف العام لبرنامج الورش القانونية المختلطة في الترجمة:

يتضمن البرنامج ورش عمل متعددة غرضها إعداد المترجم القانوني لفهم وترجمة المصطلحات الفنية والعلمية والإدارية التي يواجهها عند ترجمة مستندات قانونية نظراً لكون سبب النزاعات القانونية أمور فنية مثل المباني وحوادث السيارات والإنشاءات وما يخص تسجيل تقارير المدققين والأوراق المالية وامتثال السياسات المؤسسية للقواعد المحلية المنظمة.

المشاركون المستهدفون:

المترجمون وخريجو كليات اللغات والترجمة والكليات الأخرى الراغبون في:

  • تعزيز مهاراتهم في الترجمة القانونية / الفنية

  • تطوير مهاراتهم في مجال الترجمة

  • التخصص أو العمل في مجال الترجمة القانونية /الفنية

أهداف الورشة:                                         

  • تعريف المشاركين بالتحكيم وموقعه على خريطة تسوية النزاعات سواء داخل أو خارج المحاكم مع التركيز على التحكيم في دولة الإمارات
  • إكساب المشاركين مهارة سرعة البحث عن المصطلحات المتخصصة في المجال
  • إكساب المشاركين مهارة سك المصطلحات بالعربية وإعداد المسرد الشخصي في مجال الترجمة الفنية القانونية المختلطة.

متطلبات الالتحاق بالورشة:

  • إتقان اللغتين العربية والإنجليزية

دورات تدريبية وورش عمل ذات صلة:

  • ورش عمل الترجمة المالية والاقتصادية بجميع تخصصاتها، إضافة إلى الورش القانونية الفنية المختلطة
  • جميع البرامج والدورات والورش متاحة على موقع إيلاف للتدريب

طريقة التدريب:

  • ورشة عمل يديرها المدرب، إضافة إلى تدريبات تفاعلية على الترجمة بالعربية والإنجليزية

الوسائل التعليمية:

  • جهاز كمبيوتر وشاشة عرض

الخصائص

  • عدد الأيام1 يوم
  • المستوىمحترف
  • المكانمقر إيلاف للتدريب – م. نصر