شهادة المترجم المحترف في مجال النصوص العلمية والفنية 105
C-Tec64-105
اتصل الآن!
نُبذة عن الدورة:
تدور حول أحدث التقنيات المتبعة في ترجمة النصوص العلمية والفنية وكُتيبات الأجهزة والمعدات وعطاءات مقاولات الإنشاءات والتوريدات.
الهدف العام للدورة:
دورة مكثفة مدتها 40 ساعة تركز على أحدث تقنيات ترجمة النصوص العلمية والفنية، واستخدام المصطلحات في المجال إضافةً إلى تطبيقات عملية في الترجمة لأجزاء من محتوى فني وعلمي ومقتطفات من بعض الأدلة الفنية. تتضمن الدورة أكثر من موضوع رئيسي وغرضها إعداد المترجم المتخصص في الترجمة العلمية والفنية.
المشاركون المستهدفون:
- المترجمون وخريجو كليات اللغات والترجمة والكليات الأخرى الراغبون في تعزيز مهاراتهم في الترجمة العلمية والفنية، والتخصص أو العمل في نفس المجال.
أهداف الدورة:
- تعريف المشاركين بالمفاهيم الأساسية للترجمة العلمية والفنية
- إكساب المشاركين مهارة سرعة البحث عن المصطلحات العلمية والفنية، وسك المصطلحات بالعربية إن تعذر وجودها، وإعداد المسرد الشخصي بالمصطلحات.
متطلبات الالتحاق بالدورة:
اجتياز اختبارات اللغتين العربية والإنجليزية ومحاضرة أدوات المترجم
دورات تدريبية وورش عمل ذات صلة:
- الدبلوم والدورات المتخصصة والدورات المُعدة خصيصاً وفق متطلبات المتدربين.
- جميع البرامج والدورات والورش متاحة على موقع إيلاف للتدريب
طريقة التدريب:
محاضرة يديرها المدرب، إضافة إلى تدريبات تفاعلية على الترجمة بالعربية والإنجليزية
الوسائل التعليمية:
جهاز كمبيوتر وشاشة عرض
الخصائص
- عدد الأيام10 يوم
- الأسابيع5 أسبوع
- المستوىمحترف
- المكانمقر إيلاف للتدريب – م. نصر