دبلوم إعداد المترجم العلمي والفني المحترف

دبلوم إعداد المترجم العلمي والفني المحترف - مستوى متقدم 103

D-Tec66-103

اتصل الآن!

العلمي والفني:

الدبلوم الشامل في الترجمة العلمية والفنية اختيارك الصائب لتعزيز مهاراتك وخبراتك في الترجمة العلمية والفنية. ثلاثة مستويات تدريبية تغطي أحدث التقنيات المتبعة في ترجمة النصوص العلمية والفنية خاصة التقارير الهندسية وكُتيبات تشغيل الآلات والمعدات بأنواعها، من العربية إلى الإنجليزية والعكس، لبناء قدرات المترجم وتمكينه من أدوات المترجم العلمي والفني المحترف.

مدة الدبلوم:

80 ساعة لمسار الترجمة العلمية والفنية بمستوياته الثلاثة: التمهيدي1 والمتوسط2 والمتقدم3، وتفاصيله كالآتي:

المستوى التمهيدي1:

32 ساعة/ 16 محاضرة حول أساسيات الترجمة العلمية والفنية وأساليبها المختلفة.


المستوى المتوسط2:

24 ساعة/ 12 محاضرة حول الدراسة الاختصاصية للمصطلحات العلمية والفنية مع التطبيق على التقارير الهندسية والكتالوجات الفنية.


المستوى المتقدم3:

24 ساعة/ 12 محاضرة حول الدراسة الاحترافية للتراكيب اللغوية العلمية والفنية والصياغة اللغوية مع التطبيق على بعض النصوص في المجال العلمي والفني.

 

شهادة الدبلوم:

تُمنح فقط لمن يجتازون المستويات الثلاثة السابقة بإجمالي 80 ساعة/ 40 محاضرة، إضافة إلى الامتحان التقييمي النهائي الخاص بكل مستوى منها.

 المشاركون المستهدفون:

  • خريجو كليات اللغات والترجمة الراغبون في دخول سوق الترجمة العلمية والفنية وتعزيز مهاراتهم في المجال.
  • المترجمون الراغبون في التمكن من أدوات ومهارات الترجمة العلمية والفنية.
  • خريجو الكليات والمعاهد العملية مثل الهندسة والحاسب ممن يتطلعون إلى التخصص في الترجمة.
  • الراغبون في تحويل مسارهم المهني نحو الترجمة العلمية والفنية .

الهدف العام للدبلوم:                      

  • تعريف المشاركين بالأساليب الأساسية والمتقدمة لأسس الترجمة العلمية والفنية وفهم العبارات العلمية والفنية بشكل صحيح ودقيق
  • إكساب المشاركين مهارة سرعة البحث عن المصطلحات العلمية والفنية، ومهارة سك المصطلح العلمي حال عدم العثور على ترجمته، وإعداد المسرد الشخصي بالمصطلحات.
  • تدريب المشاركين على مهارات الصياغة اللغوية العلمية والفنية المتخصصة باللغتين العربية والإنجليزية
  • إكساب المشاركين مهارة تدقيق النص العلمي والفني الهدف معتمدين على مهاراتهم الذاتية
  • الترجمة العملية لبعض النصوص العلمية والفنية مع بعض المصطلحات الشائعة في المجال لبناء قدرات المشاركين

دورات تدريبية وورش عمل ذات صلة:

  • جميع البرامج والدورات والورش متاحة على موقع إيلاف للتدريب. 

طريقة التدريب:

  • محاضرات يديرها المدرب، إضافة إلى تدريبات تفاعلية على الترجمة بالعربية والإنجليزية.


الوسائل التعليمية:

  • جهاز كمبيوتر وشاشة عرض 

الخصائص

  • عدد الأيام6 يوم
  • الأسابيع3 أسبوع
  • المستوىمتقدم
  • المكانمقر إيلاف للتدريب – م. نصر

تاريخ البداية, 22 أبريل 2019