ورشة ترجمة مذكرات الدعوى القضائية 101
W-LEG08-101
اتصل الآن!
نُبذة عن الورشة:
هي جزء من برنامج الترجمة القانونية الاحترافية لدى شركة إيلاف للترجمة. وتتناول الطابع المميز لمذكرات الدعوى القضائية، بما في ذلك الأساليب اللغوية القانونية والمصطلحات الأساسية لمذكرات الدعوى القضائية.
الهدف العام للورشة:
إعداد الحاضرين لترجمة مذكرات الدعوى القضائية بالاحترافية المطلوبة في سوق العمل.
المشاركون المستهدفون:
المترجمون والمحامون وخريجو كليات اللغات والترجمة وكلية الحقوق قسم اللغة الإنجليزية الراغبون في:
- تعزيز المهارات اللازمة لترجمة مذكرات الدعوى القضائية.
- التخصص في ترجمة مذكرات الدعوى القضائية بوصفها معلماً أساسياً للترجمة القانونية.
أهداف الورشة:
- بيان الأنواع المختلفة للمحاكم ودرجات التقاضي.
- نظرة عامة على التسلسل القضائي للدعوى والمذكرات المتبادلة بين أطراف الدعوى.
- ترجمة مذكرة قضائية مع التركيز على الأسلوب القانوني في المذكرات القضائية وكيفية التعامل مع التراكيب اللغوية الصعبة وترجمتها للغة العربية أو الإنجليزية.
- يستعرض المحاضر مع الحاضرين طوال ورشة العمل العديد من المصطلحات القانونية اللازمة والدارجة في معظم المذكرات القضائية قدر الإمكان وفي حدود المذكرة القضائية محل النقاش في ورشة العمل.
متطلبات الالتحاق بالورشة:
- إتقان اللغتين العربية والإنجليزية.
دورات تدريبية وورش عمل ذات صلة:
- الدورة التدريبية الشاملة لإعداد المترجم المحترف في مجال الترجمة القانونية (3 مستويات).
- ورش عمل اللغة القانونية وأساليبها والعقود ودعاوى التحكيم والوكالة القانونية والشهادات والمحررات القانونية ومنطوق الحكم.
- جميع البرامج والدورات والورش متاحة على موقع إيلاف للتدريب.
طريقة التدريب:
- ورشة عمل يديرها المدرب، إضافة إلى تدريبات تفاعلية على الترجمة بالعربية والإنجليزية.
الوسائل التعليمية:
- جهاز كمبيوتر وشاشة عرض.
الخصائص
- عدد الأيام1 يوم
- المستوىمبتدئ
- المكانمقر إيلاف للتدريب – م. نصر